Стили красоты

По рассказу Эдгара Алана По «Поместье Арнгейм»

article_09

У великого романиста классика американской литературы Эдгара По есть рассказ «Поместье Арнгейм». Он отличается от большинства сюжетных рассказов По большей описательностью природы, словно написан по заказу какого-нибудь пейзажиста. Возможно, такая мысль возникает из-за того, что у великого бельгийского сюрреалиста Рене Магрита есть картина, навеянная рассказом По и названная так же – «Поместье Арнгейм».

Описание необыкновенного поместья и природного ландшафта, созданного человеком, составляют суть этого необычного рассказа, и именно этим он интересен тем, кто создает искусственные растительные стены и целые вертикальные сады.

Рассказчик от первого лица повествует о своем друге Эллисоне, от природы наделенном множеством талантов и добродетелей, успешном и любимом, и к тому же владеющем огромным богатством, а потому счастливо осуществляющем все свои идеи. Идеи Элиссона можно изложить в нескольких словах. Он допускал лишь четыре простых условия блаженства. Главным условием он считал упражнения на свежем воздухе. Вторым условием была женская любовь. Третьим, и наиболее трудно осуществимым, было презрение к честолюбивым помыслам. И четвертым была цель, которая требовала постоянного устремления. Элиссон держался того мнения, что степень достижимого счастья пропорциональна духовности и возвышенности этой цели.

В 21 год Эллисон вступил во владение огромным наследством своего предка. При столь невообразимом богатстве все обычные цели человека, располагающего богатством, — например, безудержный разгул, политические интриги, титулы и посты, коллекционирование предметов искусства, благотворительность и т.д. — представляли слишком ограниченное поле деятельности. Элиссон был поэт по натуре и бессознательно понял, что самое полное, а быть может, единственно возможное удовлетворение этого чувства заключается в созидании новых форм прекрасного, новых видов чисто материальной красоты. Элиссон не стал музыкантом, живописцем или поэтом в прямом смысле слова. Но он считал, что наиболее богатая возможностями и самая естественная отрасль чистой поэзии пребывает в необъяснимом небрежении. Никто еще не относил декоративное садоводство к видам поэзии; но Элиссон полагал, что именно оно предоставляет великолепнейшие возможности служителям Муз.

Элиссон утверждал, что существуют лишь два стиля декоративного садоводства: естественный и искусственный. Первый стремится напомнить первоначальную красоту местности, приспосабливаясь к окружающей природе и приводя все в гармонию с окрестностью, выявляя приятные сочетания размеров, пропорций и цвета. Результат естественного стиля в садоводстве заключается в преобладании здоровой гармонии и порядка, а не в создании каких-либо особых чудес или красот. У искусственного же стиля столько разновидностей, сколько существует индивидуальных вкусов, и его можно соотнести с различными стилями архитектуры. Элиссон приводил в качестве примеров величественные аллеи и уединенные уголки Версаля, итальянские террасы, разновидности смешанного староанглийского стиля, родственного готике или елизаветинскому зодчеству, полагая, что привнесение искусства, т.е. свидетельства человеческого участия, придает садам гораздо большую красоту, и естественная красота никогда не сравнится с созданной.

Получив свое наследство, Эллисон потратил его на создание поместья своего воображения, которое подтверждало его философию совершенства и идеальной красоты.
Он долго выбирал место и наконец, остановился на возвышенном плоскогорье, отличающемся удивительно плодородной землею и красотой панорамы обширнее той, что открывается с Этны.
Вся последующая часть рассказа состоит в описании созданного им поместья Арнгейм, куда и попадает рассказчик, предваряя рассказ следующими словами:

«Я не надеюсь дать читателю хоть какое то отдаленное представление о тех чудесах, которые моему другу удалось осуществить. Я хочу описать их, но меня обескураживает трудность описания, я останавливаюсь на полпути между подробностями и целым». Следуя принципу рассказчика, мы не станем переписывать рассказ По и оставим попытки пересказать прозаическую живопись писателя. Возможно, кто-то доберется до «Поместья Арнгейм» и познакомится с дивным описанием По. Закончим лишь цитатой, той, которая венчает рассказ и наше краткое переложение.

«И разом является взору Арнгеймский Эдем. Там льется чарующая мелодия; там одурманивает странный, сладкий аромат; там сновиденно свиваются перед глазами высокие, стройные восточные деревья; там раскидистые кусты, стаи золотых и пунцовых птиц, озера, окаймленные лилиями, луга, покрытые фиалками, тюльпанами, маками, гиацинтами и туберозами, — длинные, переплетенные извивы серебристых ручейков, и воздымается полуготическое, полумавританское нагромождение, волшебно парит в воздухе, сверкает в багровых закатных лучах сотнею террас, минаретов и шпилей и кажется призрачным творением сильфид, фей, джиннов и гномов».